Подробности
Пользователь Antnigm_Ant выпустил исправление для официального русского перевода культового хоррора Dead Space 2. Модификация устраняет многочисленные ошибки и неточности оригинальной локализации, делая перевод более точным и соответствующим духу оригинальной игры. Что исправлено в модификацииМоддер исправил ошибки и неточности перевода субтитров диалогов и текстовых логов.
Также были частично исправлены опечатки и ошибки в текстах, что улучшает общее восприятие сюжета и игрового мира. Одним из ключевых изменений стала замена слова "Комитет" на "EarthGov" по аналогии с локализацией третьей части игры.
Это обеспечивает единообразие терминологии во всей серии Dead Space. Названия режимов сложности были приведены в соответствие с английской версией игры. Кроме того, были скорректированы названия некоторых костюмов, чтобы они точнее отражали оригинальные наименования.
Например, "Классический костюм" стал "Винтажным костюмом" (Vintage Suit), "Защитный костюм охранника" превратился в "Костюм охранника" (Security Suit), а "Костюм охранника комитета" был переименован в "Костюм охранника EarthGov" (EarthGov Security Suit). Эти изменения делают перевод более последовательным и аутентичным.






Комментарии
Оставляйте комментарии, отвечайте другим пользователям и добавляйте быстрые реакции.